2008年3月22日土曜日

tragedy of the soft ice cream ソフトさんの悲劇

tragedy of the soft ice cream ソフトさんの悲劇

cold冷たいって大変なのね。
溶けるmeltyからこそ儚い。
夢幻の如く。

それにしてもソフトクリームって検索すると、化粧品のクリームばかり検索されるのには驚いた。
日本だけなのね、ソフトクリームって言うのは。
英語だと、soft-ice-creamらしい。
意味を考えればそうなんだろうなっては思うけど、やっぱり英語って難しいね。
というよりも、日本語の感覚で英語を使うからいけないのだろうか?

とはいうものの、
tragedy of the soft ice cream ソフトさんの悲劇
これは、日本人が制作したらしい。
日本人ってなんでアニメになるとこんなにすごいんだ?
俺の思い違いだろうか?
テイストは日本っぽくないんだけど、そういう雰囲気を出せるってすごいなと思った。
結構有名なのかな?この映像。

そういえば小さい頃、高速道路のサービスエリアでお母さんにソフトクリームをねだって買ってもらったんだけど、買ってもらったそばからボトってアイスの部分を落としてしまって大泣きした思い出があるな。
それで、お店の人が気を遣ってくれて、新しいアイスを乗っけてくれたんだ。
でも、それもすぐ落としちゃってね(笑)
で、お店の人どうしたと思う?
なんともう一度アイスを乗せてくれたの!
あれは嬉しかったなー。
この映像を見て忘れていたあの頃の思い出を思い出しました。
 

2 件のコメント:

Stella さんのコメント...

すごっく優しいお店の人でしたね!ソフトクリームって英語で「soft serve」っというものですね。

Xiu Long Bao さんのコメント...

heya! thanks for dropping by my blog. Ur blog really excites me, with all the ice cream n sugary food! Too bad i dun understand Japanese :I